送韦书记赴安西
已有 49 次阅读2024-4-18 14:08
|个人分类:杜甫
字体:
大中小
送韦书记赴安西
夫子欻通贵,云泥相望悬。
白头无藉在,朱绂有哀怜。
书记赴三捷,公车留二年。
欲浮江海去,此别意苍然。
书记:掌书记。《旧唐书-职官志》:“节度使:天宝中,缘边御戎之地,置八节度使。.…节度使一人,副使一人,行军司马一人,判官二人,掌书记一人。”(高适担任过哥舒翰的掌书记。)
您忽然通达显贵起来,我们如云彩和泥土一样相望悬远。我白发苍苍仍无倚赖,幸而有您这位穿朱绂的官员哀怜。
藉:抚慰。如:慰藉。
绂fú:本义:系印章或佩玉用的丝带。绂的颜色依官位品级而不同。
朱绂后来指官员礼服的红色蔽膝,蔽膝如图,像丝带一样垂下来。所以用了绂这个字。
此处朱绂指有官位在身的韦书记。
作为掌书记您远赴边关建功立业;我“送隶有司参列选序”已两年。
三捷:来自诗经一月三捷(捷,通“接”,与敌交战)。
赴三捷:指建功立业。
公车:公,犹官。公车就是官车。典故:
汉朝实行察举制。“举贤良方正能直言极谏之士,诣公车,朕将览焉。”
就是推举道德高、能直谏的人才,把他们送上公车,作为候选,让皇帝去面试。
杜甫目前就是这种公车候选状态。
已有浪迹江湖的想法,今日一别,心中一片苍然(难点:苍然怎么理解?)。苍:1 灰白色 2 苍老。苍然表达了一种复杂的心境。第一是与朋友分离的伤感。第二是前途未卜的迷茫。第三有年岁老去白发已苍的凄悲。